Stepped Introduction
再三にわたってInoue Methods作成者が述べています。「本文ではIntroductionが肝である」と。理由は何度も説明しているのでここでは述べません。
「読みにくい論文は悪である。Abstract全体とIntroductionの第一パラグラフの英語は特に入念にチェックする。そこが読みにくいと「落そうかな」という心理がeditorに働く(内容はどうあれ)。実体験より」とは一番弟子の松本正俊先生の言葉ですが、Inoue Methods作成者も完全に同意です。
なぜ「Stepped」Introductionなのでしょうか。それは次の事実があるからです。
(Discussionと違い、あるいはより以上に)Introductionでは読者は順序通りに読む
ここでは2つの実例をあげています。なお、Stepped Introductionと関連して、Inoue Methodsのページも参考にしてください。
Stepped Introduction: from ... to ...
・From general to focused topics:一般的な記載から(本研究に関わる)特定の話題へ
・From general to specialized terms:一般的な用語から特定の用語へ
・From past to present:過去から現在へ
・From 'introduction' to invitation:研究紹介から招待へ
文字通り、著者は読者を’その’論文に招待するのです。どうやったらうまく招待できるか考えてみてください。男性が女性をデートに誘う時に、長々口説く話しても逆効果ですよね?
・興味がもてる
・分り易い
・簡潔である
・ルックスがいい
・(したがって)楽しい→Inoue Methodsの本質